Aprender a dormir ,

$500.00

Ya desde el título, Aprender a dormir une lo disímil: ¿qué sería aprender el sueño, si el dormir es justamente una acción involuntaria? ¿Se trata, en el fondo, de aprender a morir para aprender a vivir? ¿Una metáfora del soltar que hace posible la vida? Nada en este libro tiene una única interpretación, porque la ambigüedad está en el centro. La unión de los opuestos, como una tensión heraclítea permanente, teje los versos del libro. En sus poemas se unen cosas a primera vista incompatibles: el dolor fijo y el movimiento que cambia y renueva, la dispersión y la conciencia, lo lírico y lo siniestro, la atmósfera hogareña y la sensación de lo más extraño, de lo más extranjero. Y tal vez el vislumbre de una paz al final del recorrido.

 

Reseñas

“John Burnside tiene una destreza velada para las consonancias, disonancias y sonoridades polisémicas del inglés, pero dispone en estrofas desiguales y acentos cambiantes unas frases que se extienden por muchos versos como un pensamiento tras las pistas de algo. En ese itinerario el poema recoge realidades de pueblo rural ya urbanizado, tiendas, bares, labores no ínclitas de periferia del campo, animales, árboles, dones y disgustos de las estaciones, ritos comunitarios, y se carga de un sentido de lo subliminal, de lo provisional, lo transformativo que resulta en “nada sino indicios y rastros”. En momentos de percepción sin guía, de soledad insomne, el paisaje palpita y deja vislumbrar figuras “que no están ahí / pero no son inexistentes”, como si la comunidad abriese una puerta a lo que tiene dado pero no puede corporizar. Si son ángeles (esto es Escocia), de todos modos no sancionan, no amenazan, no protegen. Podrían ser meras estampas urdidas por el clima”.  —Marcelo Cohen

 

“John Burnside, El poeta que no sabe dormir“ por Gonzalo Fernández Rojas | Infobae

“Aprender a dormir“ por Silvio Mattoni | Revista Otra Parte

“Varios tesoros que hay que cuidar“ por Silvina Friera | Página12

 

Selección de poemas

 

Extracciones: Aprender a dormir | Jámpster

 

Entrevistas

 

Burnside – Aprender a dormir (Unas preguntas a Daniel Lipara) | Hablar de Poesía

Daniel Lipara, traductor de Aprender a dormir del poeta escosés John Burnside | RadioYPunto

Editorial Audisea – Paz Busquet, Daniel Lipara y Diego AlfaroOfrendas Urbanas